Esso non pregiudica le altre disposizioni dei trattati che prevedono la cooperazione amministrativa fra gli Stati membri e fra questi ultimi e l'Unione..
It shall also be without prejudice to other provisions of the Treaties providing for administrative cooperation among the Member States and between them and the Union.’.
Le decisioni che prevedono l’applicazione di misure disciplinari o l’imposizione di sanzioni pecuniarie sono notificate alla parte interessata e trasmesse, per informazione, alle altre istituzioni e alla Corte dei conti.
Decisions imposing disciplinary measures or financial penalties shall be notified to the interested party and communicated, for information purposes, to the other institutions and the Court of Auditors.’ 29.
Sono sicuro che esistono regole che prevedono questa eventualità.
But surely you have regulations to take care of such an eventuality.
Data la minaccia di riti satanici che prevedono sacrifici di animali, forse dovrebbe tenerlo in casa.
He was scratching to get in. I thought, with the threat of satanic animal sacrifices.....maybe you should keep him inside.
E come lei sa e' illegale rubare spazio, in accordo alle leggi europee che prevedono... il tribunale.
It's illegal to steal space under the European Act of Legislation which happens... in a court.
Si raccomanda di usare modelli di classificazione (che prevedono risposte binarie sì/no) per le proprietà i cui risultati di sperimentazione possono essere espressi in tal modo.
It is recommended to use classification models (predicting yes/no answers) for properties where the test result can be expressed as such.
I requisiti di sistema indicati nella tabella seguente si applicano ai piani per aziende, istituti di istruzione ed enti pubblici, inclusi i piani autonomi per singoli servizi, ad esempio quelli che prevedono solo l'e-mail o solo le riunioni online.
Office 365 plans for business, education, and government The system requirements in the table below apply to business, education, and government plans, including standalone plans for individual services, such as email-only or online meetings-only plans.
La Commissione adotta, insieme al presente piano d’azione, proposte di revisione della legislazione sui rifiuti che prevedono, in particolare:
The Commission is adopting, together with this action plan, revised legislative proposals on waste comprising in particular:
Specifiche informative di sintesi sono progressivamente riportate o visualizzate nelle pagine del sito predisposte per particolari servizi a richiesta che prevedono form per la raccolta dei dati.
Specific summary information is provided or displayed from time to time in the pages of the website dedicated to specific services available on request that embed forms for data collection.
E' il numero di animali che prevedono di eliminare con il Noah Objective.
This is how many animals they expect to eliminate with the Noah Objective.
Gli operatori che prevedono di presentare domande di esenzione a norma della direttiva 2011/65/UE dovrebbero tenere presente che tali esenzioni possono riguardare l'intero ciclo di vita dell'AEE, compresa la fase di fabbricazione.
Operators considering whether to apply for exemptions under Directive 2011/65/EU should be aware that such exemptions may cover the entire life cycle of the EEE, including the manufacturing phase.
In tal caso, i Dati verranno bloccati per scopi diversi da quelli che prevedono la conservazione per legge e verranno eliminati al termine del periodo di conservazione applicabile.
In this case, the Data will be blocked for other than legal retention purposes and will be deleted upon the end of the applicable retention period.
Per i prodotti che prevedono l'uso di un filtro aria all'interno di un coperchio ventola accessibile, il filtro deve essere sempre in posizione quando il frigorifero è in funzione.
For products designed to use an air filter inside an accessible fan cover, the filter must always be in position when the refrigerator is in function.
Gli ospiti che prevedono di arrivare al di fuori dei suddetti orari devono contattare questa struttura in anticipo per organizzare il check-in.
Prairieside Suites Luxury Bed and Breakfast – Grand Guests planning to arrive outside of normal check-in hours must contact this property in advance to arrange check-in.
Tuttavia i requisiti di informazione riguardanti le singole operazioni di pagamento dovrebbero essere diversi da quelli applicabili ai contratti quadro che prevedono le serie di operazioni di pagamento.
However, the information requirements for a single payment transaction should be different from those of a framework contract which provides for the series of payment transactions.
Il programma Easy Drive Data Recovery creato dall’azienda MunSoft vi aiuterà nella maggior parte di casi che prevedono di recuperare file appena cancellati...
It’s even debatable whether the manual recovery, done by a professional disk recovery specialist is better than that with Easy Drive Data Recovery...
Gli ospiti che prevedono di arrivare oltre l'orario indicato devono contattare la struttura in anticipo per ricevere istruzioni per il check-in.
Check-out time is 11 AM Guests planning to arrive outside of normal check-in hours must contact this property in advance to arrange check-in.
Esso non pregiudica le altre disposizioni dei trattati che prevedono la cooperazione amministrativa fra gli Stati membri e fra questi ultimi e l'Unione. PARTE QUARTA
It shall also be without prejudice to other provisions of the Constitution providing for administrative cooperation among the Member States and between them and the Union.
Questa pagina contiene un elenco di avvenimenti inerenti la comunità, che prevedono la partecipazione di Debian.
This page contains a list of events in which Debian was/is/will be involved.
200 000 studenti dei corsi di laurea magistrale che prevedono di frequentare un corso completo in un altro paese beneficeranno di garanzie sui prestiti;
200 000 Master's degree students doing a full course in another country will benefit from loan guarantees;
L'autonoleggio non è coperto dalle norme dell'UE che prevedono un periodo di riflessione di 14 giorni quando ordini beni o servizi online, per telefono o per posta.
Car hire is not covered by EU rules entitling you to a 14-day "cooling off" period when you order goods and services online, by phone or mail order.
I dati poi sono ulteriormente esaminati in diverse attività di garanzia e controllo della qualità, che prevedono una stretta collaborazione con i paesi che li forniscono.
The data is also further scrutinised in various quality assurance and quality check activities, which involve close cooperation with the data providing countries.
Gli Stati membri possono inoltre concludere accordi di collaborazione che prevedono scambi di informazioni con autorità, organismi e persone fisiche o giuridiche di paesi terzi competenti nei seguenti settori:
Member States and ESMA may also conclude cooperation agreements providing for the exchange of information with third country authorities, bodies and natural or legal persons responsible for one or more of the following:
È più adatto agli uomini con disfunzioni erettili che prevedono una frequente attività sessuale.
Product It is most appropriate for men with ED who anticipate more frequent sexual activity.
E' uno di quei cactus che prevedono il futuro...
Is this one of those fortune-telling cactuses...
Tuttavia, i requisiti di informazione riguardanti le operazioni di pagamento singole dovrebbero essere diversi da quelli applicabili ai contratti quadro che prevedono una serie di operazioni di pagamento.
However, the information requirements for a single payment transaction should be different from those of a framework contract which provides for a series of payment transactions.
Ci conformiamo ai requisiti legali applicabili che prevedono l’adozione di adeguate garanzie per il trasferimento di Dati personali a paesi diversi dal paese in cui vi trovate.
We comply with applicable legal requirements providing adequate safeguards for the transfer of Personal Information to countries other than the country where you are located.
I principi delle pratiche di informazione corretta costituiscono l'ossatura portante della normativa sulla privacy, e i concetti che prevedono hanno svolto un ruolo importante nello sviluppo delle leggi di protezione dei dati in tutto il mondo.
The Fair Information Practices Principles form the backbone of privacy law and the concepts they include have played a significant role in the development of data protection laws around the globe.
Uno studio condotto dall’Università di Aarhus ha esaminato tre tipologie di sistemi che prevedono la presenza in classe di due insegnanti, e i relativi effetti sugli studenti.
A study undertaken by Aarhus University set out to examine the effects of three types of systems with two teachers in the classroom would have on students.
I casi che prevedono un intervento del FEG vengono gestiti ed attuati dalle amministrazioni nazionali e regionali.
The EGF measures are delivered in a combination of projects run by national and/or regional authorities.
La strategia Europa 2020 fissa obiettivi ambiziosi che prevedono la possibilità di offrire a tutti gli europei un accesso alla banda larga con velocità di almeno 30 Mbps.
Europe 2020 set ambitious targets for all Europeans to have access to broadband of 30 Mbps or above.
Alcuni dei prodotti Microsoft includono collegamenti a prodotti di terze parti che prevedono informative sulla privacy diverse da quelle di Microsoft.
Please note that some of our products include links to products of third parties whose privacy practices differ from Microsoft's.
Licenze di tal genere, che prevedono una tutela territoriale assoluta, risultano incompatibili con il mercato unico (102).
Such licences with absolute territorial protection are incompatible with the internal market.
Nei tornei rebuy di questo tipo che prevedono anche gli add-on, vi sarà un ulteriore pausa (solitamente di 3 minuti) alla fine del periodo di rebuy in modo che possano essere effettuati gli add-on.
In rebuy tournaments of this type where add-ons are permitted, there will be an additional short break (usually 3 minutes) at the conclusion of the rebuy period, to allow for add-ons to be made.
Gli ospiti che prevedono di arrivare in auto sono pregati di contattare in anticipo la struttura.
Guests planning to arrive by car are requested to contact the property in advance.
Lo studio ha esaminato gli effetti di tre tipologie di sistemi che prevedono la presenza in classe di due insegnanti e il relativo impatto sul progresso degli studenti, sul loro benessere e sulla partecipazione a scuola.
The study examined the effects of three types of systems with two teachers in the classroom and the impact it would have on students' progression, their well-being and participation in schools.
In casi debitamente giustificati gli Stati membri possono approvare modifiche del programma operativo che prevedono una nuova ripartizione delle rate.
Member States may approve amendments to the operational programme providing for a new distribution of the instalments in duly justified cases.
Gli ospiti che prevedono di arrivare al di fuori di questi orari sono pregati di contattare anticipatamente direttamente la struttura prima dell'arrivo in modo da poter arrangiare una soluzione alternativa.
Guests arriving outside these hours are requested to contact the property directly prior to arrival so alternative arrangements can be made.
In quest'ultimo caso, è necessario eseguire le procedure che prevedono il risciacquo dell'area di trattamento della crema con la successiva asciugatura con un asciugamano.
In the latter case, it is necessary to carry out procedures involving rinsing the cream treatment area with its subsequent drying with a towel.
Regolamenti e raccomandazioni ufficiali che prevedono una rappresentanza studentesca negli organismi di governo delle scuole (livello primario e secondario), 2010/2011
Androulla Vassiliou's website Follow Androulla providing for student representatives on school governing bodies (primary and secondary level), 2010/11
Tutte le norme restrittive specificate, che prevedono l'ordine di vendita di alcol, sfortunatamente, sono molto difficili da applicare ai negozi online, perché non esiste un permesso ufficiale per tale forma di implementazione.
All the specified restrictive norms, stipulating the order of sale of alcohol, unfortunately, are very difficult to apply to online stores, because there is no official permission for such a form of implementation.
Volvo è in grado di offrirvi una partnership a lungo termine, di proteggere il vostro investimento e di darvi una gamma completa di soluzioni che prevedono l'uso di componenti di alta qualità forniti da persone motivate dalla passione.
Volvo can offer you a long-term partnership, protect your revenue and provide a full range of customer solutions using high quality parts, delivered by passionate people.
Esistono alcune barriere amministrative che prevedono requisiti abbastanza rigorosi per i "principianti" sul mercato.
There are some administrative barriers, which provide for quite stringent requirements for "beginners" on the market.
In tali casi si applicano rigide condizioni che prevedono tra l'altro la protezione dei lavoratori dall'esposizione durante il trattamento e la manipolazione del legno trattato.
In such cases, strict conditions apply, including measures to protect workers from exposure during treatment and handling of treated wood.
Alcuni progetti (quelli che prevedono lo stoccaggio terrestre) hanno suscitato una forte opposizione da parte dei cittadini.
Some projects (those that envisage onshore storage) have faced strong public opposition.
Sappiamo ora di nove città che prevedono di utilizzarla.
So we now know of nine cities that are planning to use this.
Schemi che prevedono dal tempo agli andamenti di Borsa, dal movimento dei pianeti alla crescita delle città.
Patterns from predicting the weather to the fluctuations in the stock market, to the movement of the planets or the growth of cities.
Può essere semplice quanto il numero successivo in una sequenza -- uno, tre, cinque, sette -- o più essere una serie più complessa di equazioni, che prevedono il futuro basandosi su condizioni note nel presente.
It can be as simple as the next number in a sequence -- one, three, five, seven -- or it can be a more complex set of equations that predict the future based on known conditions in the present.
Per tutto questo tempo, vengono acculturati ai valori della loro società, valori che prevedono che le loro preghiere e solo le loro preghiere mantengono l'equilibrio cosmico - o per meglio dire l'equilibrio ecologico.
And for this entire time, they are inculturated into the values of their society, values that maintain the proposition that their prayers and their prayers alone maintain the cosmic -- or we might say the ecological -- balance.
7.9689528942108s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?